Lidé: Porovnání verzí
Z Wikibor
(Nejsou zobrazeny 4 mezilehlé verze od stejného uživatele.) | |||
Řádek 5: | Řádek 5: | ||
Nejčastěji se setkáváme s dělením lidí podle národností a také podle společenského statusu, i když i tady můžeme najít jisté výjimky. | Nejčastěji se setkáváme s dělením lidí podle národností a také podle společenského statusu, i když i tady můžeme najít jisté výjimky. | ||
− | Nejlépe dokážeme určit původ a postavení člověka podle jeho oděvu a také podle jména, které nosí. | + | Nejlépe na prvn9 pohled dokážeme určit původ a postavení člověka podle jeho oděvu a také podle jména, které nosí. |
− | Jméno se skládá z vlastního jména, za ním může (ale nemusí) následovat | + | Jméno se skládá z vlastního jména, za ním může (ale nemusí) následovat místo původu (charakteristické zejména pro šlechtu či měšťany ze slavných měst)... |
− | místo původu (charakteristické zejména pro šlechtu či měšťany ze slavných měst)... | ||
− | + | # Označení profese či jiného, jasně patrného znaku, který se přidává jako příjmení... | |
+ | * Jan Svíčkař, Jakub Tesař, Prokop Holý, Patrik Štístko | ||
− | |||
− | lidé z [[vrangen|Vrangenu]] využívají variantu "německou" (Fridrich, Maxmilian, Herbert, Joachim, Theresa, Marie, Johanna, Sophia...), | + | # Etymologie jmen lidí se dále odvozuje od oblasti, ve které žijí/pocházejí: |
− | + | * lidé z [[vrangen|Vrangenu]] využívají variantu "německou" (Fridrich, Maxmilian, Herbert, Joachim, Theresa, Marie, Johanna, Sophia...), | |
− | lidé z [[Langardie]] variantu "francouzskou" (Christian, Laurent, Gerard, Gulliame, Claudia, Madeleine, Colette, Claire...), | + | * lidé z [[Langardie]] variantu "francouzskou" (Christian, Laurent, Gerard, Gulliame, Claudia, Madeleine, Colette, Claire...), |
− | + | * lidé z [[Meerval|Meervalu]] variantu “holadnskou” (Caspar, Alaric, Rodic, Geert, Aletta, Janneke, Heleen, Carolien...), | |
− | lidé z [[Meerval|Meervalu]] variantu “holadnskou” (Caspar, Alaric, Rodic, Geert, Aletta, Janneke, Heleen, Carolien...), | + | * lidé z [[Marenetto|Marenetta]] variantu “italskou” (Alfredo, Fabiano, Gerardo, Luciano, Alessandra, Isabella, Bianca, Giorgia...), |
− | + | * lidé z [[Osmihradsko|Osmihradska]] variantu “maďarskou” (Balázs, Gábor, Józsi, Zoltán, Ilka, Júlia, Lujza, Erzsébet...), | |
− | lidé z [[Marenetto|Marenetta]] variantu “italskou” (Alfredo, Fabiano, Gerardo, Luciano, Alessandra, Isabella, Bianca, Giorgia...), | + | * lidé z [[Poljana|Poljany]] variantu “polskou/ukrajinskou” (Jeremiasz, Jerzy, Gustaw, Vitold, Julitta, Natasha, Czeslawa, Dita...), |
− | + | * lidé z [[Pomezí]] nejsou speciální skupinou, jedná se zpravidla o směsku "německých" a "slovanských" jmen, | |
− | lidé z [[Osmihradsko|Osmihradska]] variantu “maďarskou” (Balázs, Gábor, Józsi, Zoltán, Ilka, Júlia, Lujza, Erzsébet...), | + | * lidé z [[Říše]] využívají jména “románská” (Constantin, Ciprian, Aurel, Eugen, Mirela, Narcisa, Alina, Georgeta...) |
− | |||
− | lidé z [[Poljana|Poljany]] variantu “polskou/ukrajinskou” (Jeremiasz, Jerzy, Gustaw, Vitold, Julitta, Natasha, Czeslawa, Dita...), | ||
− | |||
− | lidé z [[Pomezí]] nejsou speciální skupinou, jedná se zpravidla o směsku "německých" a "slovanských" jmen, | ||
− | |||
− | lidé z [[Říše]] využívají jména “románská” (Constantin, Ciprian, Aurel, Eugen, Mirela, Narcisa, Alina, Georgeta...) |
Aktuální verze z 11. 2. 2019, 16:45
Lidé jsou nejrozšířenější a také nejrozmanitější rasou obývající svět Černoboru. Jsou přizpůsobiví a obývají celý známý svět. Liší se v závislosti na krajině a zemi, kterou obývají, žijí v různých společnostech a v různých kulturách.
Nejčastěji se setkáváme s dělením lidí podle národností a také podle společenského statusu, i když i tady můžeme najít jisté výjimky.
Nejlépe na prvn9 pohled dokážeme určit původ a postavení člověka podle jeho oděvu a také podle jména, které nosí.
Jméno se skládá z vlastního jména, za ním může (ale nemusí) následovat místo původu (charakteristické zejména pro šlechtu či měšťany ze slavných měst)...
- Označení profese či jiného, jasně patrného znaku, který se přidává jako příjmení...
- Jan Svíčkař, Jakub Tesař, Prokop Holý, Patrik Štístko
- Etymologie jmen lidí se dále odvozuje od oblasti, ve které žijí/pocházejí:
- lidé z Vrangenu využívají variantu "německou" (Fridrich, Maxmilian, Herbert, Joachim, Theresa, Marie, Johanna, Sophia...),
- lidé z Langardie variantu "francouzskou" (Christian, Laurent, Gerard, Gulliame, Claudia, Madeleine, Colette, Claire...),
- lidé z Meervalu variantu “holadnskou” (Caspar, Alaric, Rodic, Geert, Aletta, Janneke, Heleen, Carolien...),
- lidé z Marenetta variantu “italskou” (Alfredo, Fabiano, Gerardo, Luciano, Alessandra, Isabella, Bianca, Giorgia...),
- lidé z Osmihradska variantu “maďarskou” (Balázs, Gábor, Józsi, Zoltán, Ilka, Júlia, Lujza, Erzsébet...),
- lidé z Poljany variantu “polskou/ukrajinskou” (Jeremiasz, Jerzy, Gustaw, Vitold, Julitta, Natasha, Czeslawa, Dita...),
- lidé z Pomezí nejsou speciální skupinou, jedná se zpravidla o směsku "německých" a "slovanských" jmen,
- lidé z Říše využívají jména “románská” (Constantin, Ciprian, Aurel, Eugen, Mirela, Narcisa, Alina, Georgeta...)